Monday, March 30, 2009

Good News/Bad News

Ok, the good news is that we don't have the chapter test today. The bad news is that we have it on Wednesday.

At the start of class, we received 21-7/8 back but nobody knew what was wrong with the sentences which were marked as such. In the end it was something about the difference between ゆうめな と ゆうめいな. There was also something about word arrangement.

The sentence our group came up with for the exercise was as follows:

We never got to use it, but oh well.

Wednesday, March 18, 2009

Same Old

I fell into a state of false security and look what happens. I arrive 10 minutes late to find that we were given another quiz. Oh well... It's topic was on the ~てある and 間に forms.

Sarah's group had nobody show up so she'll be joining us for the day.

After going over the quiz, we went over 21-3 and 21-4.

We then went over the ~してほしい form (again?). Somehow discussion ended up being about the difference between:

母に仕事をしてほしい。 - I want my mom to work.
お母さんに仕事をしてほしい。  - I want your mom to work.

Admittedly, the confusion has nothing to do with the mechanic, but it was funny nonetheless.

With passion, according to Keith.

Sarah used the terribad excuse of "I was just kidding!" when trying to get AJ and I to believe せいふ (government) means wallet (さいふ). Luckily, we just studied these on anki, otherwise it might have worked...

The homework is 21.7 and 21.8.

Tuesday, March 17, 2009

~ておく、 ~ている、 と ~てある

Surprisingly enough, we didn't start class off today with a quiz... AMAZING!

We had a pretty fun exercise within each group in regards to preparing for a party using the mechanics listed in today's title. I agree with AJ that it's kind of confusing, but we more or less got a handle on it toward the end.

The next topic for discussion was adj + suru constructions which are pretty easy to understand.

Ex: ~があかるくなりました。to become bright
   ~があかるくしました。 to make bright

Throughout class, AJ was just cranking out flash cards for the vocab. I told him to use Anki, but for some reason he refused.

Next up the class was tasked with coming up for improvements for student life at SJSU.

Our group proposed to increase teacher salaries. The reason behind this would be that, by making the teachers' life easier, it would in turn make our own lives easier.

It was not that well received, but I thought it was great (since it was my idea in the first place >_>)...

This was then connected to using the てほしい form to say what you would like someone or something to do.

Wow, forgot to publish this yesterday... >_>

Friday, March 13, 2009


Today's class started off with another small quiz on てある.

The main discussion for the rest of class was on てある and ~間に.

What I don't really understand is why homework is assigned before the mechanic is taught in class and then, during the following class period, we basically just "learn" the mechanic all over again. That doesn't make any sense to me whatsoever.

The end.

Sorry, no pictures for today. Okay, here's something completely unrelated to class:

Wednesday, March 11, 2009


Today started off with another quiz. This is getting somewhat repetitive.

Discussion today is once again about passive forms of verbs and the word of the day seems to be 笑れわれる which I can't even pull up on rikaichan.

The proper way to turn down someone you loathe: あんたはちょっと。。。

AJ is a dick. He hella wanted to wait until I bought a new one to tell me he stole my workbook. Mental note: kill him later.

According to AJ, Mahjong is known for a "dick in a box".

Here's our group's contribution for the day: ガソリン と あんぜん(な) と こうじょう と かんきょう
Find the word that doesn't belong.

See you next time.

Monday, March 9, 2009

To be continued...

Today's post has been replaced by the following picture of AJ-ojiisan:

Friday, March 6, 2009


The title of today's entry is dedicated to today's test. Nancy seemed to be the only one in the group who had any confidence in taking the test. As usual, the matching was killer.

We are currently dissecting the story on page 295 in the text as outlined in the previous entry.

After that, I kind of dozed off (BECAUSE I WAS STUDYING SO MUCH OF COURSE!) and somehow woke up to see a storyteller video that sensei put on the screen. I didn't understand much of what he said, but it was still pretty cool nonetheless.


Wednesday, March 4, 2009

Flash Card Madness

As I am busy with making flash cards for kanji, I will only note down the most notable parts of class.

  • Japan does not have that great of a return policy for purchased goods.
  • Everyone in the group got owned by the letter we wrote a few weeks back. Except for 親分, who has practically no errors at all >_>

Today's reading was about some dude in いなか who bought old things for cheap and sold them for a boatload. One day he found an expensive dish being used to feed a cat at some teahouse. He thought he could deceive the owner who obviously didn't know the value of the dish (since he was using it to feed the cat). So he schemed to buy the cat and get the dish as well with it. After much bargaining, he finally got the owner to agree but the owner would not give the man the dish. Expressing disappointment, the man asked why and the owner replied that the dish is extremely worth it. I also think he said something about being able to sell a cat to people every now and then for 3 ryou (the price the man paid for the cat). If I made mistakes, blame AJ.

And for the picture from today, we've got our 親分 and her 子分 caught saying "お前はもう死んでいる!" Note the badass expression on Nancy's face.
Photo courtesy of AJおじいさん

Monday, March 2, 2009

The difference between 分かる と 知る

Class started off with a kanji quiz which AJ-ojiisan and I both were more or less unprepared for. I hadn't finished my anki deck for it yet either. Sensei made the mistake of passing back our kanji worksheet from the book, but Nancy covered it up before I could cheat my way out of the particicpation-only quiz. Oh well, maybe next time. Next up...


Cool quote of the day.

This ties into the next interesting point for our group which was the subtle differences between 分かる と 知る. The difference ended up being whether or not you had thought (puzzled it out!) about the matter at hand. If so, you use 分かる, otherwise you use 知る.

After that, I got called on to say a book I've read recently using the ~という mechanic and it all went bad. First off, I wrote 1984という本を読みました. Of course, I have a horrible time saying numbers past the 10's (lol) and I had never ever read the book 1984 and had no confidence in it actually being a book. All I remember was that it was a shootemup side-scroller.

The worksheet sensei handed out just now seemed pretty easy, but I have a feeling we were answering them wrong...

As class ends... once again... we're starving.

No picture because AJ was too hungry to draw and Renee was too hungry to find something hilarious in the book.